Tuesday, 11 January 2011

三週回台小記 - 驚覺變化 (一)

語言溝通方面﹕
從瑞士到台灣的旅程中﹐ 我觀察到自己和從前不大一樣。

坐在荷蘭機場候機室﹐ 聽懂(或者大概懂)身邊許多來自不同國家旅客閑聊的內容﹐
自己非常驚訝。和老公用意大利文說著話﹐ 一邊分心聽到斜對面的德國人﹐ 身後的
法國人﹐ 不遠處中文講的生澀華僑青少年﹐ 還有機場廣播切換著荷蘭文(和德文類似﹐
所以有時也猜的出來)﹐ 英文﹐ 生硬的法語﹐ 義語等。

並不是說自己的語言能力怎樣﹐ 但是體驗多語頻道全開的感覺好不習慣 - 對啦﹐ 可
以比擬做自己的聽覺頻道被八國聯軍了吧?

我清楚意識到雖然自己內心裡的聲音是中文﹐ 但是表達時絕大部份時候非中文﹐ 而
是意大利文和英文﹐ 接受到的資訊也是不同的語言(意大利﹐ 法文﹐ 德文﹐ 英文﹐ 中
文)。這是什麼樣複雜的語言應用系統啊?

在台灣跟家人朋友以外的人士說話﹐ 對方有時會出現些微困惑的神情﹐ 有時我也會
不太確定對方的意思﹐ 也許是不太會迅速解碼台灣人委婉間接的表達方式?



No comments: