再來寫寫我的歐語學習的心路歷程好了。大家對歐洲人常有的印象是他們會很多種語言。其實並不是每個歐洲國家情況都一樣, 或是每個歐洲人都有語言天賦或興趣。
提一下我最近遇到的一個意大利某大報社駐中國記者好了,在那邊工作了十五年,居然仍靠他的中國秘書用英文溝通,我整個傻眼,那是他的賴以為生的事業耶?! 這算什麼態度啊?
另外一個例子,我老公也有他的性子,上完基礎德文後聲明"我的工作上不需要, 生活上也不需要, 所以去它的德文我不學了!"
很不幸的我沒辦法像馬可那樣性格, 畢竟我主要的生活圈子不是意大利 ,而是瑞士。
德文是瑞士最普遍的語言,有些國內的資訊只有德文版和法文版齊全,意大利文則是從缺。我常感受到瑞士意大利語區的人有被遺忘少數民族的不滿。
也好啦! 反正現在有意大利文的信件就樂得丟給老公處理,德文則由我來細細研讀,分工合作也不錯。
近期自己做了德文程度的粗略評估, 在一份"最常用德文動詞表"上勾出識字率大概三分之一, 還不錯啦!
趁現在時間還有彈性考慮再去外面正式上德文課。
No comments:
Post a Comment