Thursday, 12 July 2007

(卷26) 未講完之直升機故事 -- 關鍵第七週﹐星期一

“噢~~不會吧﹖﹗”才遲出門十分鐘﹐我就遇上了星期一的大塞車﹐通常一小時半的車程﹐延長為兩個小時半﹐所以還沒上班精力就去了兩成。

急急忙忙地踏進學院﹐幸虧遲了不過三分鐘﹐看見我們班的英籍教師史蒂芬靠在教室外的牆上等著我﹐這個習慣不曉得從什麼時候開始的﹐情景很像父親在等夜歸的女兒回家一般﹐讓我很不好意思。

早上的休息時刻遠遠瞧見了小主任安德烈和程度很差的中國翻譯老先生在交談﹐好管閒事的蒂娜馬上湊過去。

“我不能飛模擬機呀﹐在接這份工作前我就跟仲介佬聲明了。”老先生很擔心的跟安德烈說“幾年前我飛了直升機後就身體不適了幾個月呀﹗”

(**主角- 飛行模擬機﹐不但可做一般的起飛降落﹐夜視/儀俵飛行﹐發射武器的模擬﹐還有逼真的景象﹐動作及音效。不過這臺機械蒂娜無福消受。)


這個﹐沒錯﹐幾年前蒂娜和這位老先生大約同個時段當口譯。當時分為機械維修師和飛行員兩門課程時間有重疊﹐因此蒂娜負責難度高的機械維修課﹐而老先生負責相對較容易的飛行員地面理論課程。最後老先生飛了幾天不行了﹐蒂娜才接手飛行訓練課程。

“安德烈﹐可是愛麗卡說飛模擬機比真正直升機還要不舒服。”蒂娜本身沒試過模擬機﹐但是可以想像得到﹐模擬機沒有教練控制﹐還會模擬墜機的大幅度碰撞﹐聽起來比什麼樂園的設施都還要刺激。

(**飛行模擬機駕駛艙內的模樣。)

“我的心臟不好﹐現在都不接那種遊樂場的案子了。”老先生看起來真是虛弱又可憐﹐我覺得他看來有六十幾歲。

“你不能飛不要勉強吧﹐出了事怎麼辦啊﹗”蒂娜心裡非常緊張﹐深怕沒心肝的仲介佬食言派老先生上任飛行﹐安德烈也不怕出人命。

而蒂娜雖想代勞, 和老先生暫時交換工作﹐但是憑他的程度也撐不起我航空電子班的課程。

”怎麼辦呢﹗﹗“蒂娜很焦急﹐靈機一動趕快跑去問隔壁班也在休息中的意大利籍男中文口譯。

在我快速敘述完狀況後﹐意大利籍男(綽號”老頭“)用怪腔怪調的中文﹐不急不徐的說”他怎麼可能會不舒服﹐太奇怪﹐那是心理的問題。“手還指了指頭腦。”他不應該會有問題的。“

”厚~~~~“這些人怎麼都不管人死活呀﹐蒂娜腦中一片混亂。

最後是蒂娜的得意紅髮門徒把事情擺平了﹐愛麗卡結束自己負責的模擬飛行之後﹐得知特殊情況﹐祇得加班再把老先生的份也飛了。

回到班上﹐史蒂芬發覺蒂娜看來比出去休息前還累 + 壓力還大的樣子﹐投以關注的眼神。

”我們剛才設法避免一個口譯冒心臟病發的風險﹐現在解決了。“
蒂娜順口解釋了一下﹐但是實際上四週人對於弱者的漠視﹐還有不健全的工作條件﹐仍是讓我耿耿于懷。

No comments: